Перевод документов – это одно из требований, которые выдвигают иностранные государственные и коммерческие организации. Это касается трудоустройства за границей, продолжения учебы в иностранных ВУЗах и других ситуаций.
В каждой из них заявителю приходиться подавать пакет документов. Но, без официального перевода на нужный язык, их просто не рассматривают. Специалисты бюро переводов Курсив поделились информацией, о том, что представляет собой такой перевод, и кто его выполняет.
В чем особенности перевода документов официального образца?
Перевод документов, выданных официальными органами – это точная передача смысла текста на другой язык, которая выполняется с соблюдением целого ряда требований. Главным из них является наличие соответствующего образования и опыта работы у переводчика. Только квалифицированный специалист может выполнить правильный перевод, в котором не будет неточностей и ошибок.
Кроме этого, перевод документов в Одессе или другом городе, должен выполняться с учетом дополнительных требований:
- единство терминологии (в рамках одного документа не допускается использование разных вариантов перевода одного и того же термина);
- полнота (официальные документы переводятся полностью, вместе с подписи, печати, колонтитулы и другие элементы);
- точная передача цифровых отметок, в том числе дробей;
- использование транслитерации при переводе личных документов, где указывается имя и фамилия.
Обратившись в Курсив – бюро переводов в Одессе, можете рассчитывать на соблюдение всех указанных требований. Здесь обеспечивается профессиональный подход и внимание к малейшим деталям.
Кто может выполнять перевод официальных документов?
Работа поручается только дипломированному переводчику с опытом работы. В отдельных случаях может потребоваться нотариальный перевод документов. В этом случае квалификация переводчика дополнительно подтверждается нотариусом. Это нужно, когда иностранные инстанции дают прямое требование и указывают, что нотариальное заверение нужно в обязательном порядке.
Что предлагает бюро переводов Курсив?
Здесь предлагают комплексный подход. К примеру, кроме перевода можно заказать апостиль документов и ряд дополнительных услуг. Это позволяет подготовить полный пакет документов для трудоустройства, перевода на учебу в иностранный ВУЗ, смены гражданства и других целей.
В бюро переводов также можно обратиться, если нужна консульская легализация. Это довольно сложная процедура, требующая много времени и усилий. Если хотите упростить задачу и избавить себя от бюрократии, тогда стоит доверить дело профессионалам из бюро переводов Курсив.