В американському виданні The New York Times є постійна рубрика з рецептами. 10 січня у своєму дописі у Фейсбуці вони виклали фото з українськими варениками, однак підписали його “pierogi ruskie”. Цей допис про їжу обурив багатьох користувачів через назву “руські”. То чиї ж це вареники, і звідки взялась така назва?
The New York Times нещодавно опублікував допис, в якому виставили фото українських вареників, але залишили підпис: “pierogi ruskie”. Коментатори почали залишати реакції щодо цього допису. Хтось почав виправляти, що це українські пироги, або що це - вареники. Інші читачі пишуть, що “ruski” з польської означає українські.