Біциклі чи лайба, вішалка або плечики, або тремпель, тормозок чи обід, грабарка чи шуфля - деякі з цих слів я вперше почув тут. Загалом мовні пригоди тут були доволі цікавими.
По приїзду в Слов’янськ одразу звернув увагу на мовне середовище. Майже на кожному кроці тут російська мова, навіть більшість вивісок російською. Ввечері я відправився на розвідку за продуктами.
- Дайте будь ласка два йогурти, можна з різними смаками.
- Что? Я не понимаю, что такое “смаки”, - сказала продавчиня в одному з місцевих магазинів, правдиво здивувалась такому чудернацькому слову.
- Наверное это “вкусы”, ведь так? - запитала в мене інша, намагаючись продемонструвати свої здібності мовознавця.
Але не все так погано. Наступного ж дня мене потішив один з місцевих супермаркетів - “Двічі в одну річку не ввійдеш”, що лунало на всю залу таки зігріло душу. Потім я помітив, що в розмові зі мною касири теж переходять на українську. Так, дещо у них не вдавалось, але приємно було усвідомлювати, що вони таки розуміють і знають українську. Ситуація покращувалась, я перестав відчувати дискомфорт у мовних питаннях, допоки…
Ви ето, как то странно разговариваете, - сказала пані в фартушку в місцевому кафе. - У вас плохой украинский, какой-то суржик, я вас не понимаю.
У мене... львів’янина… сказала пані російською… Треба було щось з цим робити, а так як те, що одразу спало на думку, є кримінально караним діянням,і суперник був не в моїй віковій та ваговій категорій, тому я вирішив просто піти на курси української мови, добре, що тут такі є і там тепло. (насправді ж все було трохи не так, але від такого порядку подій сюжет гіршим не стане).
Курси тепломовців у Слов’янську вперше з’явилися у 2018 році. Засновники, вирішили створювати мовне середовище, в якому було б комфортно, насамперед, спілкуватись українською. Частина тепломовців у повсякденному житті спілкуються все ж таки російською, але на курсах існує неписане правило “тільки українська”. Часом буває важко, але спілкуються таки українською. Для багатьох жителів Слов’янська час поділився на “до війни” і “після війни”.